<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455</id><updated>2011-04-22T03:21:57.531+03:00</updated><title type='text'>Kurssi</title><subtitle type='html'>Iirin kielen nettikurssi. Huom: p&amp;auml;iv&amp;auml;kausia sitten kirjoitettuja postauksia voidaan my&amp;ouml;hemmin p&amp;auml;ivitt&amp;auml;&amp;auml; laajastikin, joten kerratkaa vanhoja oppitunteja!
&lt;p&gt;&amp;Auml;&amp;auml;nt&amp;auml;misvaikeuksien ilmetess&amp;auml; ottakaa yhteys &lt;a href="mailto:phoglund@abo.fi"&gt;bloginpit&amp;auml;j&amp;auml;&amp;auml;n&lt;/a&gt;, jotta kurssin &amp;auml;&amp;auml;nt&amp;auml;mist&amp;auml; koskevaa osiota voidaan t&amp;auml;ydent&amp;auml;&amp;auml; ja laajentaa!</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://iirikurssi.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>40</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-111128214055107526</id><published>2005-03-20T03:23:00.000+02:00</published><updated>2005-07-23T22:15:18.876+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Ceacht a Dó, an Dara Ceacht - Oppitunti kaksi, toinen oppitunt - An Téacs - TekstiTá Máirtín ag obair i mBaile Átha Cliath. Cén sórt oibre atá aige? Is múinteoir é. Tá sé ag múineadh Gaeilge do dhaltaí meánscoile. Tá na daltaí cantalach. Tá siad ag déanamh clampar go minic. Ní suim leo Gaeilge a fhoghlaim. Is iad na rudaí is suim leo ná ceol, ól agus drugaí. Ní suim leo cúrsaí grá. Tá na </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/111128214055107526'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/111128214055107526'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2005_03_20_archive.html#111128214055107526' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-107488295411069334</id><published>2004-01-23T20:35:00.000+02:00</published><updated>2005-06-15T00:41:02.676+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Dara Ceacht, Ceacht a Dó - Toinen oppitunti, oppitunti kaksiÚsáid an Ainmfhocail Bhriathartha - Verbaalisubstantiivin käyttöUseimmissa meidän osaamissamme kielissä verbien perusmuotona pidetään infinitiiviä, mutta iirissä ei sellaista ole. Sen sijaan iirissä on verbaalisubstantiivi, joka ei missään mielessä ole verbin perusmuoto. Sanakirjat käyttävät yleensä perusmuotona verbin käskymuotoa eli</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/107488295411069334'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/107488295411069334'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2004_01_18_archive.html#107488295411069334' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106718686249501091</id><published>2003-10-26T18:47:00.000+02:00</published><updated>2004-11-25T19:27:55.216+02:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Dara Ceacht, Ceacht a Dó - Toinen oppitunti, oppitunti kaksiHuom: tässä kohtaa lienee varmaan aiheellista todeta, että toinen on standardikielellä dara, mutta sen lisäksi erityisesti Munsterin murteissa käytetään muotoa tarna ja Ulsterissa sekamuotoa darna.An tUrú - PimennysPimennys on sananalkuinen konsonanttimuutos, jonka yhteydessä soinnittomat konsonantit muuttuvat soinnillisiksi ja </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106718686249501091'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106718686249501091'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_10_26_archive.html#106718686249501091' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106415115336531944</id><published>2003-09-21T16:32:00.000+03:00</published><updated>2004-11-25T19:30:53.176+02:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Chéad Cheacht, Ceacht a hAon, ar LeanEnsimmäinen oppitunti, oppitunti yksi, jatkuuNótaí agus TráchtaireachtPrepositioiden DO ja LE käytöstä ja persoonamuodoistaIirissä yksinkertaisilla prepositioilla on persoonamuodot, vähän samaan tapaan kuin suomessa on sellaisia muotoja kuin kanssani, kanssasi, kanssaan. Tekstissä puheeksi tulevat prepositiot do, jonka perusmerkitys on "--lle, hyväksi, </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106415115336531944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106415115336531944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_09_21_archive.html#106415115336531944' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106328479427413807</id><published>2003-09-11T15:53:00.000+03:00</published><updated>2003-10-04T17:07:01.800+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Chéad Cheacht, Ceacht a hAon, ar LeanEnsimmäinen oppitunti, oppitunti yksi, jatkuuAn Foclóirfoclóir (MASK) sanakirja, sanastoceacht (MASK) oppitunti - myös laisín (MASK)chéad (edeltää substantiivia, aiheuttaa heikennyksen) ensimmäinena h-aon (numeroita lueteltaessa) yksitéacs (MASK) tekstiDia (MASK) Jumaladuit (preposition do = "-lle" sinä-muoto) sinulle. Äännetään ja kirjoitetaan usein</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106328479427413807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106328479427413807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_09_07_archive.html#106328479427413807' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106276837724869599</id><published>2003-09-05T16:26:00.000+03:00</published><updated>2003-10-04T17:04:53.956+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Chéad Cheacht, Ceacht a hAon, ar LeanEnsimmäinen oppitunti, oppitunti yksi, jatkuuAn TéacsAn Múinteoir: Dia duit!An Scoláire: Dia is Muire duit.An Múinteoir: Cé thú féin?An Scoláire: Is foghlaimeoir mé.An Múinteoir: An Éireannach thú?An Scoláire: Ní hea. Ní hea in aon chor. Is Fionlannach mé. An Múinteoir: An fíor é? Bhail, is cuma. Ní Éireannach mé ach an oiread. Is Sasanach mé, ach is</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106276837724869599'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106276837724869599'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_08_31_archive.html#106276837724869599' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106188558234395743</id><published>2003-08-26T11:13:00.000+03:00</published><updated>2003-09-05T16:22:01.456+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Chéad Cheacht, Ceacht a hAon, ar LeanEnsimmäinen oppitunti, oppitunti yksi, jatkuuAn Chopail, an Séimhiú, an tAltAn tAlt - ArtikkeliIndoeurooppalaisissa kielissä (slaavilaisia lukuun ottamatta) käytetään yleensä artikkeleita, eikä iiri ole poikkeus. Iirissä on kaksi kieliopillista sukua (inscne), jotka yksikön (uatha) perusmuodossa käyttävät samaa määräistä artikkelia AN.Kuten edellä jo </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106188558234395743'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106188558234395743'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_08_24_archive.html#106188558234395743' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106183745027539904</id><published>2003-08-25T21:50:00.000+03:00</published><updated>2003-08-25T21:50:50.143+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'></summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106183745027539904'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106183745027539904'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_08_24_archive.html#106183745027539904' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106183264009783837</id><published>2003-08-25T20:30:00.000+03:00</published><updated>2003-08-26T11:11:09.853+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Chéad Cheacht, Ceacht a hAon, ar LeanEnsimmäinen oppitunti, oppitunti yksi, jatkuuAn Chopail, an Séimhiú, an tAltKopula, heikennys ja artikkeliAn Séimhiú - HeikennysKelttikielille ovat tyypillisiä mutaatiot (na claochluithe tosaigh - tai ulsterilaisittain: na caochlaíocha toisigh, heh hee). Tämä mutaatio ei liity biologiassa (bitheolaíocht) esiintyvään geenien (géinte) mutaatioon (sóchan) eikä</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106183264009783837'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106183264009783837'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_08_24_archive.html#106183264009783837' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106096901349671987</id><published>2003-08-15T20:36:00.000+03:00</published><updated>2003-08-28T19:18:50.283+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Gaeilge agus Fáilte!Tervetuloa iiriä oppimaan!An Chéad Cheacht - Ceacht a hAonEnsimmäinen oppitunti - oppitunti numero yksiAn Chopail, an Séimhiú, an tAltKopula, heikennys ja artikkeliAn Chopail - KopulaHuonona uutisena kaikille iirin opiskelijoille pitänee aluksi ilmoittaa, että iirissä on kaksi olla -verbiä, jotka eivät ole korvattavissa toisillaan. Nämä ovat kopula ja bí, joista ensimmäinen </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106096901349671987'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106096901349671987'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_08_10_archive.html#106096901349671987' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106096828102181107</id><published>2003-08-15T20:24:00.000+03:00</published><updated>2004-01-30T10:18:07.046+02:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 u: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaIloitkaa ja riemuitkaa, rakkaat lukijat, sillä ääntämisohjeiden viimeinen luku on nyt alkamassa, eli kohta päästään itse asiaan. Nyt mainitaan siis, miten äännetään UNoin yleisesti ottaenhan ei pitäisi olla vaikeuksia, mutta erityisesti leveän CH:n edellä lyhyt U on aika o-mainen. Sitten </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106096828102181107'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106096828102181107'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_08_10_archive.html#106096828102181107' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106096682168689635</id><published>2003-08-15T20:00:00.000+03:00</published><updated>2004-01-30T10:18:53.326+02:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 t: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaTT:n kohdalla on taas kerran muistettava, että iirinkielinen T (kuten D) on dentaalisempi kuin englannin T (ja englannin D). Uusimmissa lainasanoissa, vallankin erisnimissä, esiintyy usein sananalkuinen "englantilainen T", johon iirin alkumutaatiot eivät vaikuta: sean-nós -laulajatar Nan Tam </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106096682168689635'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106096682168689635'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_08_10_archive.html#106096682168689635' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106094448991770014</id><published>2003-08-15T13:48:00.000+03:00</published><updated>2004-01-30T10:19:27.670+02:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 s: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaSS:n ääntämisessä on tärkeintä se ahtauden ja leveyden eron huomioonottaminen. Leveä S on terävä englantilainen ässä, kun taas ahdas S äännetään ns. suhuässänä - tosin selvemmin palataalisena kuin englannin SH ja saksan SCH, itse asiassa puolan sanassa siusiu äännetään hyvin iirin ahtaan ässän </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106094448991770014'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106094448991770014'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_08_10_archive.html#106094448991770014' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106094440748034561</id><published>2003-08-15T13:46:00.000+03:00</published><updated>2004-01-30T10:17:43.606+02:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 r: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaRR on jo hieman vaikeampi. Leveä R äännetään yksitäryisenä ärränä, ei ihan englantilaisena äwrrränä, vaan suomen ärrän heikompana versiona. Englantilaistyyppistä ärrää olisin valmis pitämään huonona iirinä, vaikka myönnetään pois, että sitä kuulee, ja taitaa nykyään kuulla ihan syntyperäisiltäkin</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106094440748034561'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106094440748034561'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_08_10_archive.html#106094440748034561' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106070058281534561</id><published>2003-08-12T18:03:00.000+03:00</published><updated>2004-01-30T10:18:22.030+02:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 p: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaPTämänkään ääntämisessä ei pitäisi olla erityistä vaikeutta. PH äännetään tietysti kuten F, ja kuten F, sekin on mielellään bilabiaalinen, ei labiodentaalinen. Ja muistakaapa sitten se ahtaus tai leveys!</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106070058281534561'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106070058281534561'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_08_10_archive.html#106070058281534561' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-106062146071945060</id><published>2003-08-11T20:04:00.000+03:00</published><updated>2004-01-30T10:16:50.310+02:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 o: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaOYleisesti ottaen painollinen lyhyt O äännetään lyhyenä [o]-äänteenä. Kuitenkin on todettava, että erityisesti Ulsterin murteessa lyhyen O:n ja lyhyen A:n sekoittuminen on varsin tavallista. En menisi suorastaan sanomaan, että Ulsterin lyhyt O on aina [a]-mainen, mutta ainakin tämä taipumus </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106062146071945060'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/106062146071945060'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_08_10_archive.html#106062146071945060' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105981701138794054</id><published>2003-08-02T12:36:00.000+03:00</published><updated>2003-08-12T17:47:18.020+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 n: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaNN-kirjaimen kohdalla tärkeintä lienee taaskin tehdä ero leveän ja ahtaan välillä. Ääntämisominaisuuksiltaan se muistuttaa merkillisen paljon L:ää, sillä ahdas kaksinkertainen NN on paljon voimakkaammin ahdas kuin yksinkertainen N. Kuten L, myös N on taipuvainen Ulsterissa katoamaan R:n edellä ja</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105981701138794054'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105981701138794054'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_27_archive.html#105981701138794054' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105959380767940044</id><published>2003-07-30T22:36:00.000+03:00</published><updated>2003-08-04T21:30:47.406+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Éadarlúid - Välinäytös: Litríocht na Gaeilge: Máirtín Ó Cadhain - Iirin kirjallisuus: Máirtín Ó CadhainMáirtín Ó Cadhain on kiistatta 1900-luvun suurin iirinkielinen kirjailija niin tuotannon volyymin kuin laadunkin puolesta. Elinaikanaan hän julkaisi ennen kaikkea novellikokoelmia - An Braon Broghach, Idir Shúgradh agus Dáiríre, Cois Caoláire, An tSraith dhá Tógáil, An tSraith Tógtha, An </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105959380767940044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105959380767940044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_27_archive.html#105959380767940044' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105947927206822921</id><published>2003-07-29T14:47:00.000+03:00</published><updated>2003-07-31T11:52:34.016+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Fógrán mínáireach - Häpeämätön mainosnó mar a deirtear sna Stáit - tai kuten Jenkeissä sanotaanteachtaireacht bheag bhídeach ónár n-urraí - pikku viesti sponsoriltamme...Jos opetuksen verkkainen vauhti häiritsee, niin menkää Litríocht.comin sivuille ja tilatkaa sieltä seuraavansisältöinen latinki:Ó Dónaill, Niall: Foclóir Gaeilge-Béarla.(Mainitkaa erityisesti, että ette halua lyhennettyä </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105947927206822921'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105947927206822921'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_27_archive.html#105947927206822921' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105941223741707193</id><published>2003-07-28T20:10:00.000+03:00</published><updated>2003-08-02T12:38:54.693+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 m: Litir ar litir - Kirjain kirjaimeltaM, mBTaas kerran aloitamme siitä vanhasta laulusta, että ahtaan ja leveän välillä pitää tehdä selvä ero. Ei kuitenkaan pidä sitä ahtautta niin liioitella, että esim. sana meá kuulostaa samalta kuin "mnjaa". Joku roti pitää olla, ja ylimääräisen n-äänteen ääntäminen kuulostaa minusta ainakin </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105941223741707193'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105941223741707193'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_27_archive.html#105941223741707193' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105939993608659955</id><published>2003-07-28T16:45:00.000+03:00</published><updated>2003-08-01T14:22:24.740+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 l: Litir ar litir - Kirjain kirjaimeltaLEdella tuli jo mainittua, että J ja K eivät oikeastaan kuulu iirin aakkosiin: J esiintyy englantilaislainoissa sekä mahdollisesti muutamissa slanginomaisissa tai onomatopoeettisissa ilmauksissa (en ole ihan varma, mistä englannin sanoista jaingléir ja jéiníos tulevat). Joten siirrytään suoraan </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105939993608659955'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105939993608659955'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_27_archive.html#105939993608659955' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105890347010754729</id><published>2003-07-22T22:51:00.000+03:00</published><updated>2003-07-28T11:24:29.810+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Eadarlúid - Välinäytös: Litríocht na Gaeilge: Seosamh Mac Grianna - Iirin kirjallisuus: Seosamh Mac GriannaSeosamh Mac Grianna syntyi Reann na Feairsten - tai vähemmän murteellista oikeinkirjoitustä käyttääkseni Rinn na Feirsten - kylässä iirinkielisessä Donegalissa vuonna 1900. Kuten vanhempi veljensä Séamus, hänkin pyrki aluksi kouluttautumaan opettajaksi, mutta päätyi taistelemaan ensin </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105890347010754729'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105890347010754729'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_20_archive.html#105890347010754729' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105889882213264390</id><published>2003-07-22T21:33:00.000+03:00</published><updated>2003-08-01T14:04:12.330+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 i: Litir ar litir - Kirjain kirjaimeltaISiitä on jo ollut puhettakin, että I-kirjainta käytetään mielellään sleamhnógina siellä, missä ei oikeastaan sleamhnógia tarvittaisi: scéal - scéil. Toki sillä on paljon sleamhnóg-käyttöä sielläkin, missä sitä oikeasti tarvitaan tähän tarkoitukseen, erityisesti siis leveiden vokaalien jälkeen: </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105889882213264390'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105889882213264390'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_20_archive.html#105889882213264390' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105889868838585424</id><published>2003-07-22T21:31:00.000+03:00</published><updated>2003-07-22T22:23:33.143+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 h: Litir ar litir - Kirjain kirjaimeltaHKuten olemme nähneet, H-kirjain esiintyy iirissä yleensä ilmaisemassa edellisen konsonantin ns. heikennystä. Pelkkä H äännetään [h]:na, kuten iirin TH ja SH, ja alkuperäisissä iirin sanoissa sananalkuinen, vokaalia edeltävä H on yleensä merkki siitä, että edellä on jokin prepositio, partikkeli </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105889868838585424'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105889868838585424'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_20_archive.html#105889868838585424' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105889504969731413</id><published>2003-07-22T20:30:00.000+03:00</published><updated>2003-07-28T20:12:40.646+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 g: Litir ar litir - Kirjain kirjaimeltaG, gCG:n ääntämisen ei luulisi myöskään aiheuttavan sanottavia vaikeuksia. Tietenkin tulee ottaa huomioon ahtaus ja leveys: ahtaalla G:llä ja D:llä on jonkin verran keskinäistä vapaata vaihtelua erityisesti vokaalien välissä (buidéal ~ buigéal, dlioscarnach ~ glioscarnach). Ulsterin murteen </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105889504969731413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105889504969731413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_20_archive.html#105889504969731413' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105879205732340241</id><published>2003-07-21T15:54:00.000+03:00</published><updated>2003-07-21T15:59:17.646+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 f: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaFTämä äänne tuskin aiheuttaa vaikeuksia, olkoonkin että iirin f-äänne on perinteisesti ollut bilabiaalinen (molemmilla huulilla äännettävä), ei labiodentaali (ylähuuli vasten alahampaita). Huomaa, että sanansisäinen vokaalinjälkeinen F voi yksittäisissä sanoissa tai nopeassa puheessa heikentyä [h</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105879205732340241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105879205732340241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_20_archive.html#105879205732340241' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105864417528805250</id><published>2003-07-19T22:49:00.000+03:00</published><updated>2003-07-28T11:53:26.796+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 e: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaEE-kirjain on tietysti periaatteessa [e], mutta vain periaatteessa. On nimittäin syytä ottaa huomioon pari asianhaaraa:- E on varsin tyypillinen sleamhnóg-kirjain - jopa sanassa sleamhnóg e-kirjaimella ei ole muuta virkaa kuin ilmoittaa SL-konsonanttiyhtymän ahtaudesta.- Lyhyt E jää </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105864417528805250'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105864417528805250'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_13_archive.html#105864417528805250' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105844143569337557</id><published>2003-07-17T14:30:00.000+03:00</published><updated>2003-07-17T21:29:35.356+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Eadarlúid - Välinäytös: Ainmneacha agus Sloinnte na nGael - HenkilönnimetIirinkielisyysaktivisteilla on tapana kääntää maanmiestensä nimet iirinkieliseen muotoon, jos kyse on gaelilaista alkuperää olevista nimistä - tai esimerkiksi normandianranskalaisista nimistä, joilla on perinteinen iirinkielinen muoto. Mutta iirinkieliset nimet ovat hankalia: kuten slaavilaiset, nekään eivät ole samanlaisia</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105844143569337557'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105844143569337557'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_13_archive.html#105844143569337557' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105800885144897716</id><published>2003-07-12T14:20:00.000+03:00</published><updated>2003-07-28T20:13:06.933+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2 d: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaD, dTIirin kielen D on sikäli erikoinen, että se kuulostaa hieman samankaltaiselta kuin englannin Th sanoissa this, that. Se ei kuitenkaan ole ihan sama äänne, koska englannin äänne on hankausäänne, iirin D taas sulkeumaäänne. Iirin D äännetään siis samassa KOHDASSA kuin englannin TH, mutta </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105800885144897716'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105800885144897716'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_06_archive.html#105800885144897716' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105786133879256071</id><published>2003-07-10T21:22:00.000+03:00</published><updated>2004-06-19T18:14:31.506+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Eadarlúid - Välinäytös: Logainmneacha agus Dinnseanchas na hÉireann - Irlannin paikannimetYksi ensimmäisistä syistä, jotka saivat minut suomen lisäksi pelkästään englantia osaavana kaksitoistavuotiaana kiinnittämään erityistä huomiota Irlantiin, olivat käsittämättömät paikannimet. Vaikka Englannissakin on paljon kelttiläistä nimistöä, sikäläisillä kaupungeilla, kylillä ja paikkakunnilla on </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105786133879256071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105786133879256071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_06_archive.html#105786133879256071' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105783211929150165</id><published>2003-07-10T13:15:00.000+03:00</published><updated>2003-07-10T13:15:19.350+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Rolla le Scairt - NimenhuutoTilastojen mukaan tätä blogia seuraa kahdeksan ihmistä sataprosenttisen aktiivisesti. Ilmoittautukaa, olisi mukavaa kuulla keitä olette.</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105783211929150165'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105783211929150165'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_06_archive.html#105783211929150165' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105776774966951297</id><published>2003-07-09T19:22:00.000+03:00</published><updated>2003-07-12T14:19:21.130+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2c: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaCIloitkaa ja riemuitkaa: ensimmäinen mitä iirin kielen C:stä tarvitsee tietää, on se, että se äännetään aina K-maisena äänteenä, jollei sen perässä ole H:ta. Tosin tällöinkin tulee ottaa huomioon caol le caol... -sääntö: cuid "osa, osuus" äännetään miltei [kwid'], ceann "pää, katto, yksittäinen </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105776774966951297'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105776774966951297'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_06_archive.html#105776774966951297' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105767383279381505</id><published>2003-07-08T17:17:00.000+03:00</published><updated>2003-07-08T19:07:58.903+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Eadarlúid - Välinäytös: Cupla focal fá dtaobh de na canúintí - Pari sanaa murteistaKoska iirin ääntämisoppaassani on viitattu jo moneen otteeseen iirin murteisiin - ja koska pelkkä ääntämisen opettelu on puuduttavaa touhua - lienee paikallaan sanoa pari sanaa näistä murteista. Toivottavasti kukaan ei pidä hälyttävänä eikä pelottavana sitä tietoa, että iirin kielessä on - puhujien verrattain </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105767383279381505'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105767383279381505'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_06_archive.html#105767383279381505' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105758842345493263</id><published>2003-07-07T17:33:00.000+03:00</published><updated>2003-07-09T19:19:16.063+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2b (II): Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaSanansisäinen BHA:n kohdalla oli jo puhetta siitä, että sanansisäinen ABH ääntyy tavallisesti diftongina [au]: abhainn "joki" [auin'], meabhair "järki" [m'auir'], mutta muista, että erityisesti paljon käytetyissä (ja nopean puheen lyhentämissä) sanoissa se voi olla myös varsin o-mainen; </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105758842345493263'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105758842345493263'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_07_06_archive.html#105758842345493263' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105716654169229726</id><published>2003-07-02T20:22:00.000+03:00</published><updated>2003-07-28T20:12:14.033+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2b: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaB, bPB-kirjaimen ääntämiseen ei pitäisi liittyä vaikeuksia, kunhan muistetaan caol le caol, leathan le leathan -sääntö (jonka nimi muuten äännetään [kï:l l'@ kï:l, l'ah@n l'@ l'ah@n], tosin Connemarassa [l'ah@n] on käytännössä lähinnä [l'ä:n] - "ljään"): bó "lehmä" [bo:], beo "elävä, elossa" [b'o:</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105716654169229726'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105716654169229726'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_06_29_archive.html#105716654169229726' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105683345478519422</id><published>2003-06-28T23:50:00.000+03:00</published><updated>2003-07-10T20:58:47.993+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2a: Litir ar litir - kirjain kirjaimeltaAKun A on painollisessa asemassa ja ilman aksenttimerkkiä, se äännetään lyhyenä, mutta selkeänä. Tosin on syytä muistuttaa, että:- Connachtissa historiallisesti lyhyt A pitenee, jolloin se on leveän konsonantin jäljessä lähinnä suomen aa, ahtaan konsonantin jäljessä lähinnä suomen ää: caith! [ka:</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105683345478519422'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105683345478519422'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_06_22_archive.html#105683345478519422' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105673733044677524</id><published>2003-06-27T21:08:00.000+03:00</published><updated>2003-07-02T20:31:55.760+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 1: Caol le caol - leathan le leathanIirin kielen oikeinkirjoituksen pääperiaate on: caol le caol, leathan le leathan eli "ahdas ahtaan vieressä ja leveä leveän vieressä". Mitä tämä tarkoittaa?Ahtaat konsonantit - englanniksi slender consonants, iiriksi na consain chaola tarkoittavat palatalisoituneita konsonantteja. Palatalisoitunut on </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105673733044677524'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105673733044677524'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_06_22_archive.html#105673733044677524' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105672226275089831</id><published>2003-06-27T16:57:00.000+03:00</published><updated>2003-07-02T15:09:42.180+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>AakkosetIirin kielessä käytetään seuraavia kirjaimia:A, B, C, D, E, F, G, H, I, L, M, N, O, P, R, S, T, U.K ei ole tarpeellinen, koska C äännetään aina K:na, ei koskaan S:nä. J esiintyy tuoreissa englantilaislainoissa: jaingléir "sunnuntaikalastaja", joltaeir "markkinakauppias, helppoheikki", jab "työpaikka, duuni, jopi", jéiníos "sirpaleet", jacaí "kilparatsastaja, jockey".Q esiintyy joskus </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105672226275089831'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105672226275089831'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_06_22_archive.html#105672226275089831' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105662241246991883</id><published>2003-06-26T13:13:00.000+03:00</published><updated>2003-06-27T16:28:27.246+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Tervetuloa blogimuotoiselle iirin kielen nettikurssille!Jo kauan minulla on ollut suunnitelmissa jonkintyyppisen iirin nettikurssin laatiminen, mutta kertaakaan siitä ei ole tullut mitään, kun materiaalin laatiminen kieltä jo osaaville on ollut prioriteetti. Mutta nyt päätin kokeilla, onnistuisikohan kurssin laatiminen blogimuodossa.Iirin kieli on indoeurooppalainen kieli. Kelttikielet, jotka </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105662241246991883'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105662241246991883'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_06_22_archive.html#105662241246991883' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5514455.post-105662218976457044</id><published>2003-06-26T13:09:00.000+03:00</published><updated>2003-06-26T13:09:49.820+03:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>Tällä kokeillaan että toimii - seo an triail...oidhirp...örp!Lörem ipsúm ja lälläti lää. Toimivatko nyt sekä skandit että ákúútít áksénttímérkít?</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105662218976457044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5514455/posts/default/105662218976457044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://iirikurssi.blogspot.com/2003_06_22_archive.html#105662218976457044' title=''/><author><name>Panu</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry></feed>
