An Fuaimniú agus an Litriú - Ääntäminen ja oikeinkirjoitus 2a: Litir ar litir - kirjain kirjaimelta
A
Kun A on painollisessa asemassa ja ilman aksenttimerkkiä, se äännetään lyhyenä, mutta selkeänä. Tosin on syytä muistuttaa, että:
- Connachtissa historiallisesti lyhyt A pitenee, jolloin se on leveän konsonantin jäljessä lähinnä suomen aa, ahtaan konsonantin jäljessä lähinnä suomen ää: caith! [ka:] "heitä! ammu! kuluta!", bean [b'ä:n] "nainen".
- Ulsterissa A:lla on taipumus muodostaa diftongi jäljessä tulevan I:n kanssa: caith! [kaih'] "heitä! ammu! kuluta!"; lisäksi kirjoituksen EA, jossa esim. Connachtissa E on pelkkä liudennusmerkki ja A se varsinainen vokaalimerkki, ääntyy Ulsterissa pikemminkin lyhyenä e:nä: beatha: U [b'eh@], Co [b'ä:] "elämä".
- Kun A on kosketuksissa konsonanttikirjaimen kanssa, se suojaa sitä caol le caol, leathan le leathan -periaatteen mukaisesti liudennukselta (ahtaudelta). Pitkän E:n (oikeinkirjoituksen É) perässä lyhyt A on pelkkä sleamhnóg eli liudennussuoja, joka ei vaikuta ääntämiseen muuten kuin estämällä ahdasta É-vokaalia tekemästä seuraavaa konsonanttia ahtaaksi: tréan [t'r'e:n] "vahva, voimakas; vahvuus, voima" - huomaa, että alun TR on ahdas (liudentunut, palatalisoitunut), lopun N leveä.
- Kun A:ta seuraa E, näitä tulee pitää yhtenä kokonaisuutena: kyseessä on pitkä E, jota seuraa JA edeltää leveä konsonantti: Gael [ge:l] "gaelilainen, iiriä tai gaelilaista kieltä puhuvaan tai puhuneeseen kansaan kuuluva henkilö". Jos seuraava konsonantti onkin ahdas, tarvitaan I-kirjainta sleamhnógiksi: traein [tre:n'] "juna". AE ei oikein sovi caol le caol, leathan le leathan -periaatteeseen, ja se onkin otettu iirin oikeinkirjoitukseen verrattain myöhään.
- Kun A:ta seuraa O, nämä äännetään pitkänä I:nä, jota seuraa ja edeltää leveä konsonantti: saol [si:l] "elämä, maailma". Koska edellisen ja seuraavan konsonantin leveys vaikuttaa vokaaliin, se saattaa kuulostaa y-mäiseltä tai samantapaiselta kuin venäjän bI-kirjain tai turkin pisteetön I, siis suun takaosassa ääntyvältä i:ltä - merkitään tätä nyt vaikka [ï]:llä, saol [sï:l]. Munsterin murteelle on ominainen hyvin e-mäinen tapa ääntää AO. AO-vokaalin vetelä vaihtelevuus eri realisaatioiden välillä samankin ihmisen puheessa johti siihen, että esim. sukunimi Ó Maolagáin saattoi englanninkielisten ihmisten suussa muuttua niin Mulliganiksi kuin Milliganiksikin.
Jos A on painottomassa tavussa, se ääntyy epämääräisenä mutinaäänteenä [@]. Tosin on muistettava, että Ulsterissa -ach äännetään selvällä a:lla, ja Munsterissa -ach on taipuvainen vetämään painon päälleen, jos ensimmäisessä tavussa ei ole pitkää vokaalia.
Painokas A sulautuu perässä tulevaan heikentyneeseen konsonanttiin dh, gh, mh, bh muodostaen diftongin: adhradh "ihailu" [air@], aidhm "maali, kohde" [aim'], adhastar "talutin, riimu" [aist@r], maighdean "neito" [maid'@n], aimhreas "epäilys" (Connemaran murretta) [aiv'r'@s] (kirjakielen hyväksymä muoto on amhras [aur@s]), samhradh "kesä" [saur@], babhta "keikka, rupeama" [baut@]. Huomaa kuitenkin, että Ulsterin murteessa adh, aidh äännetään usein pitkänä, joskus hieman ö-mäisenä e:nä: aidhm [e:m']~[ö:m'], bladhaire "liekki" [ble:r'@] ~ [blö:r'@], cladhaire "pelkuri" [kle:r'@] ~ [klö:r'@], ja abh, amh vastaavasti suppeana o:na: samhradh [so:ru] (tosin Ulsterissakin mielellään [sauru], koska tämä sana voi muuten sekaantua sanaan sonrú "huomaaminen, merkillepaneminen"), amhras [o:r@s]. Toisaalta on huomattava, että englantilaisissa lainasanoissa esiintyessään [au]-diftongi kirjoitetaan tavallisesti ABH: treabhsar "housut" [t'r'aus@r]. Muuten, huomatkaapa sanan sleamhnóg ääntäminen: Connemarassa [s'l'auno:g], Ulsterissa [s'l'o:nag]. Yksitavuinen adjektiivi amh "raaka" (vrt. amhábhar "raaka-aine") äännetään yleensä ilman diftongia, [av] tai jopa [af]. Amhrán "laulu" äännetään mieluummin [o:ra:n] kuin [aura:n] Ulsteria etelämpänäkin. Adhmad "puu(aine)" äännetään ainakin Connemarassa [a:m@d], ikään kuin se kirjoitettaisiin *ámad.
Viimeisessä tavussa ja painottomana sellaiset yhdelmät kuin -adh, -amh ääntyvät aika monenlaisi tavoin riippuen siitä, mikä on murre ja kieliopillinen funktio. Tässä vain todettakoon, että Connachtissa (Connemarassa) tavallisin ääntämistapa molemmille on pelkkä [@], Ulsterissa lyhyt [u]. Munsterissa -adh on yleensä pelkkä [@], mutta -amh on [-@w], selkeästi kuuluvalla w-äänteellä. (Tämä tosin kuuluu tarkkaan ottaen mh:n ääntämistä käsittelevään kohtaan.)
Á
Kun A on historiallisesti pitkä ja sen merkiksi varustettu akuutilla aksenttimerkillä, se äännetään tietysti pitkänä. Connachtissa se on hieman o-mainen, samaan tapaan kuin englannin aw sellaisissa sanoissa kuin law, saw - näin se kuulostaa selvästi erilaiselta kuin Connachtin murteessa pidentyvät, historiallisesti lyhyet a:t. Ulsterissa Á on selvästi ä-mäisempi, ja connemaralainen tapa ääntää bean, nainen, kuulostaa ulsterilaisesta melkein samalta (alkukonsonantin ahtautta lukuunottamatta) kuin bán, valkoinen. Jos pitkän a:n edellä on ahdas konsonantti - jota merkitään sleamhnógilla E - ulsterilainen saattaa jopa ääntää sen e-mäisenä: breá "nätti, kiva, upea" - U [br'ä:] ~ [br'e:].
Niissä murteissa, joita ennen vanhaan puhuttiin nykyisen Pohjois-Irlannin alueella, tämä tendenssi oli erityisen voimakas - siksi ulsterilaisen kansanjohtajan Seán Ó Néillin nimi kirjoitettiin englanniksi Shane O'Neill (ei siis esimerkiksi Shawn). Nykyisen Belfastin (Béal Feairste tai Béal Fearsaide = tulvauoman, tulvalla muodostuvan joen [fearsaid] suu [béal]) ja Derryn (Doire = lehto, tammimetsä; dair, darach = tammi) iirinharrastajat pyrkivät jäljittelemään Donegalin kreivikunnassa, Ulsterin maakunnan Irlannin tasavaltaan kuuluvassa osassa vielä eläviä murteita, erityisesti merkittävien Griannan kirjailijaveljesten tuotannossa käytettyä Ranafastin (Reann na Feairste) murretta.
Painottomissa tavuissa pitkä Á lyhenee Ulsterissa, muttei muutu miksikään muminavokaaliksi. Lisäksi Ulsterissa ÁTH äännetään lyhyellä a-äänteellä, esim. máthair "äiti" [mahir']. Ulsterissa siis máthair ja athair, äiti ja isä, rimmaavat. Muuten Ulsterissa myös Á saattaa muodostaa seuraavan -ithin kanssa [ai]-diftongin, vrt. áith "tiiliuuni, kalkkiuuni, polttokeko" [aih'].
Munsterin murteissa pitkä Á, kuten pitkät vokaalit yleensäkin, vetää painon päälleen vaikkei se olisikaan ensimmäisessä tavussa: biorán: U [b'eran], Co [b'ura:n], Mu [b'r'a:n] "kiinnitysneula, esim. nuppineula".