An Chéad Cheacht, Ceacht a hAon, ar Lean
Ensimmäinen oppitunti, oppitunti yksi, jatkuu
An Chopail, an Séimhiú, an tAlt
An tAlt - Artikkeli
Indoeurooppalaisissa kielissä (slaavilaisia lukuun ottamatta) käytetään yleensä artikkeleita, eikä iiri ole poikkeus. Iirissä on kaksi kieliopillista sukua (inscne), jotka yksikön (uatha) perusmuodossa käyttävät samaa määräistä artikkelia
AN.
Kuten edellä jo sanottiinkin, feminiinin substantiivin alkukonsonantti heikentyy määräisen artikkelin jäljessä: b -> bh, c -> ch, f -> fh, g -> gh, m-> mh, p -> ph, paitsi että D ja T eivät tässä nimenomaisessa tapauksessa heikenny, ja heikentyvä S (ts. sl, sn, sr ja s + VOKAALI) muuttuu heikentymisen sijasta t:ksi, joka kirjoitetaan tS- (siis s kirjoitetaan näkyviin, vaikkei sitä äännetä, ja jos sana on erisnimi, t kirjoitetaan pienellä, mutta S isolla): an tsráid "katu", an tSráid Mhór "Pääkatu".
Maskuliinin substantiivin alkukonsonantti ei muutu. Sitä vastoin alkuvokaaliin liitetään T, joka kirjoitetaan pienellä silloinkin kun sanan alkukirjain on iso. Jos se ei ole, asetetaan väliviiva t:n ja vokaalin väliin. Siis esim. athair "isä", an t-athair "isä" (määräinen muoto), an tAthair Peadar Ua Laoghaire "Isä Peadar Ua Laoghaire".
Otsikossa meillä onkin kolme erinomaista esimerkkiä: alt "artikkeli" ja séimhiú "heikennys" ovat maskuliineja, kun taas copail "kopula" on feminiini, siispä an t-alt, an séimhiú, an chopail. Katsotaan vielä muutama muu substantiivi esimerkiksi:
Maskuliineja
ríomhaire - an ríomhaire tietokone
fear - an fear mies
buachaill - an buachaill poika
stócach - an stócach poika, nuorukainen
gearrbhodach - an gearrbhodach nenäkäs kukonpoika. Tulee sanoista gearr "lyhyt" ja bod - an bod "penis", ts. "lyhytpeniksinen henkilö"
cupa, cupán - an cupa, an cupán kuppi (cupa on Ulsterin murretta, cupán on standardikielen sana)
mála - an mála laukku, pussi
bord - an bord pöytä (Connachtissa ja Munsterissa; eräissä Munsterin murteissa myös clár - an clár, Ulsterissa tábla - an tábla)
Béarla - an Béarla englannin kieli
Muimhneach - an Muimhneach munsterilainen
Ultach - an tUltach ulsterilainen
Connachtach - an Connachtach connachtilainen
Éireannach - an tÉireannach irlantilainen
Albanach - an tAlbanach skotlantilainen; pohjoisirlantilainen protestantti
Gael - an Gael gaelilainen, iiriä tai skottigaelia puhuva henkilö
Manannach - an Manannach mansaarelainen
Fionlannach - an Fionlannach suomalainen
Sualannach - an Sualannach ruotsalainen
Ioruach - an tIoruach norjalainen
Gearmánach - an Gearmánach saksalainen
arm - an t-arm ase, armeija
Ollannach - an tOllannach hollantilainen
cumann - an cumann yhdistys
Giúdach - an Giúdach juutalainen
pobal - an pobal kansa, yhteisö, asujaimet
Muslamach - an Muslamach muslimi
am - an t-am aika
Críostaí - an Críostaí kristitty
óglach - an t-óglach sotilas, vapaaehtoissotilas, värvätty mies
óglachas - an t-óglachas sotapalvelus
fiannas - an fiannas aktiivipalvelus
amhrán - an t-amhrán laulu
Caitliceach - an Caitliceach katolinen
iomann - an t-iomann virsi
call - an call tarve
sceimhlitheoir - an sceimhlitheoir terroristi
riachtanas - an riachtanas välttämättömyys
dainséar - an dainséar vaara
galldachas - an galldachas englanninkielistyminen, englantilaistuminen
Gall - an Gall vieras valloittaja, normanni, viikinki, englantilainen, vihamielinen ulkomaalainen
Sasanach - an Sasanach englantilainen
osán - an t-osán housunlahje
Feminiinejä
bean - an bhean nainen
girseach - an ghirseach tyttö
inscne - an inscne kieliopillinen suku
eolaíocht - an eolaíocht (luonnon)tiede
fuinneog - an fhuinneog ikkuna
catalóg - an chatalóg luettelo, kuvasto, katalogi
billeog - an bhilleog lehtinen
sráid - an tsráid katu
léine - an léine paita
bróg - an bhróg kenkä
Gaeilge - an Ghaeilge iirin kieli
Fionlainnis - an Fhionlainnis suomen kieli
Sualainnis - an tSualainnis ruotsin kieli
Ioruais - an Ioruais norjan kieli
Polainnis - an Pholainnis puolan kieli
Gearmáinis/Gearmáiltis - an Ghearmáinis/an Ghearmáiltis saksan kieli. Gearmáiltis on Ulsterin murretta (ja skottigaelia). Gearmáinis on virallista standardikieltä.